MULTILINGUAL TRANSLATION AND LOCALISATION
The multilingual
specialist
in your
technology
Online quotation
References
- By business
sector
- Technical
folder

Project analysis

QUALITY CHARTER

An in-depth analysis of your project is a fundamental stage of our Quality Charter. Clarification of your requirements allows us to produce the tools and adequate resources essential to the success of your project.

 Management of items upstream of the project


During the initial contact, it is essential to clarify your requirements, and we must therefore determine accurately:
 
The technical area concerned
The size (word count, page count, graphics, screenshots, etc.)
The source and target languages
The customer's terminology support
The layout of the document
The platform and the software
The delivery date
The nature and use of the translation (internal, external, etc.)

 Two way feedback


  • Audit/linguistic and technical advice from Eureco France
    With our team's long experience in the translation and localisation area, Eureco France will be pleased, if you wish, to share its expertise to help you ahead of the completion of your project.
  • Provision by the customer of items that will enhance the project
    • Existing terminology (glossaries, dictionaries)
    • Style guide
    • Reference documents
    • Details of the contact holding the technical details
This agreement on terminology enhances the relationship of the translator to the product and enables him to bring appropriate knowledge of the specifications to your business.
Against the background of a partnership, this sequence of events will ensure absolute consistency of the terms used both for technical descriptions of your products and your sales documentation, as well as for your contracts, applications and web pages, etc.